Projet Telles qu'elles
Télécharger le programme en format Word
Télécharger le programme en format PDF
« Il faut une grande hardiesse pour oser être soi » Eugène Delacroix
Nous te dédions cet événement Alexandra Dorozowsky et gardons toujours le souvenir de ta hardiesse.
We dedicate this event to Alexandra Dorozowsky whose spunk we’ll never forget.
(1976 – 2006)
Action des femmes handicapées (Montréal) est un organisme composé de femmes vivant avec un ou
des handicaps qui font la promotion de leurs droits, leurs intérêts et leurs projets. Depuis sa fondation
en 1986, AFHM promeut l’entraide et nous amène à développer notre plein potentiel et à poser des actions collectives qui améliorent notre vie et favorisent notre inclusion et notre pleine participation à la
société. Dans cet esprit, depuis octobre 2005, un groupe de femmes handicapées ont consacré temps
et énergies à la réalisation d’un événement artistique multidisciplinaire.
Ce soir, avec grand plaisir et fierté, elles vous livrent le fruit de leur travail. Bonne soirée !
Action des femmes handicapées (Montréal) is an organization made up of women with disabilities who promote their rights, interests, and projects. Since the foundation of AFHM in 1986, we have, through self-help, assisted each other in developing our full potential and in taking collective actions to improve all aspects of our lives and to promote our inclusion and full participation in society. In this spirit, since October 2005, a group of women with disabilities has been working on the production of a multidisciplinary arts event. This evening, with great pleasure and pride, they are presenting the fruits of their labour to you. Enjoy!
J’ai eu le privilège de coordonner ce projet innovateur avec le soutien indéfectible de deux femmes handicapées admirables et dédiées auxquelles s’est jointe, en cours de réalisation, notre remarquable coordonnatrice artistique. Telles qu’elles est un cadeau que les femmes handicapées vous offrent aujourd’hui, le fruit d’une démarche qui a nécessité de l’engagement, de la constance et pour certaines d’entre nous, un combat quotidien contre la douleur. Prospérité et longue vie à Action des femmes handicapées !
I’ve had the privilege of coordinating this innovative project with the unfailing support of two wonderful and dedicated women with disabilities and of our incredible artistic coordinator who joined us along the way. Telles qu’elles is a gift that women with disabilities offer to you today, the fruit of a journey that’s required commitment, steadfastness, and, for some amongst us, a daily battle against pain. May
AFHM have a long and prosperous life!
Plus de vingt femmes vivant avec des handicaps divers se sont investies dans la création de cet instant de théâtre fugace et cette exposition d’un seul soir. Savourez en chaque morceau ! Que
cette prise de parole exceptionnelle ne soit dorénavant jamais plus un moment d’exception.
Toute ma gratitude et mon admiration à ces pionnières.
It’s taken the dedication and hard work of more than 20 women with various disabilities to make this
fleeting moment of theatre and this exhibition of one evening only. Savour each morsel! May this exceptional affirmation of the voices of women with disabilities never again be a moment of exception. All my gratitude and admiration to these pioneers
Les Commères 1/The Gossips 1 de Penelope Parkes
avec Penelope Parkes et Michèle Blais
L'Inconfort de Michèle Blais
avec Michèle Blais
Prise de parole / Our voices Collectif
avec Penelope Parkes, Isabelle Boisvert, Nicole Dagneau,
Michèle Blais, Linda Blais, Wassyla Hadjabi ,Francine Leblanc et Lorraine Thomas
Transport adapté 1 de Wassyla Hadjabi
avec Wassyla Hadjabi et Francine Leblanc
I’m More Than a Wheelchair and a Talking Machine
de Denise Landry
avec Denise Landry, Penelope Parkes, Michèle Blais, Evelyne Renaud, Melissa Goudreau et Johanne Dimock
Besoin d'un homme de Lorraine Thomas
avec Lorraine Thomas
L'Anecdote de la mariée de Wassyla Hadjabi
avec Wassyla Hadjabi
Je suis en colère d’Isabelle Boisvert
avec Isabelle Boisvert et Myriam Leroux
Mère et fille de Lorraine Thomas
avec Lorraine Thomas et France Fournier
Tout va changer de Michel Fugain
avec Wassyla Hadjabi, Francine Leblanc, France Fournier et Marie Fafard
Hymne à la beauté du monde de Luc Plamondon et C. St-Rock
avec Wassyla Hadjabi, Francine Leblanc, France Fournier et Marie Fafard
La Visite chez le gynécologue de Lorraine Thomas
avec Lorraine Thomas...
Les Commères 2/The Gossips 2 de Michèle Blais
avec Penelope Parkes et Michèle Blais
Chant amérindien (auteur inconnu)
avec Wassyla Hadjabi, Francine Leblanc et France Fournier
Bout de chemin de Lise Dugas
avec Lise Dugas
Je m'appelle Palestine de Michèle Blais
avec Michèle Blais
Je suis tannée/Letting Go de Penelope Parkes
avec Penelope Parkes
Selma ya salama de Dalida
avec Wassyla Hadjabi, Lorraine Thomas et Francine Leblanc
Transport adapté 2 de Wassyla Hadjabi
avec Wassyla Hadjabi
Les Motorisées de Linda Blais
avec Linda Blais, Isabelle Boisvert, Wassyla Hadjabi et Michèle Blais
Les Commères 3/The Gossips 3 de Penelope Parkes
avec Penelope Parkes et Michèle Blais
La Dernière Touche/The Final Touch Collectif
I will survive …
Sylvie Baillargeon
Wassyla Hadjabi
Ginette Laperrière
Maria-Theresa Riccio
Wassyla Hadjabi
Ginette Laperrière
Linda Blais
Pauline Corbeil
Sara Côté
Nicole Dagneau
Maria Barile
Linda Blais
Denise Landry
Lise Dugas
Anne-Marie Zarlenga
Sara Côté
Maria-Theresa Riccio
France Fréchette
Evelyne Renaud
France Fournier
Linda Blais
Telles qu’elles a été rendu possible grâce au soutien financier du ministère des Ressources humaines et Développement social Canada (BCPH)*
Telles qu’elles has been made possible thanks to the financial support of
Human Resources and Social Development Canada (ODI)**
* Ce projet est financé par le Programme de partenariats pour le développement social du gouvernement du Canada. Les opinions et les interprétations figurant dans la présente publication sont celles de l'auteur et ne représentent pas nécessairement celles du gouvernement du Canada.
** This project is funded by the Government of Canada's Social Development Partnerships Program. "The opinions and interpretations in this publication are those of the author and do not necessarily reflect those of the Government of Canada."
Nous tenons à exprimer notre reconnaissance au Y des femmes de Montréal pour avoir si généreusement mis des salles à notre disposition tout au long du projet.
Merci à Laurie, Madalina, Marco et tout spécialement à Susan Dwire.
We’d like to express our gratitude to the Women’s Y of Montreal for generously providing us with rooms throughout the project. Thanks to Laurie, Madalina, and Marco, and a special thanks to Susan Dwire.
Nous aimerions également remercier l’Office des personnes handicapées du Québec pour sa contribution qui a permis, notamment, qu’une femme de la Ville de Québec puisse prendre part à cet événement historique.
We’d also like to thank the Office des personnes handicapées du Québec for its contribution, which, in paticular, has made it possible for a woman from Québec City to participate in this historic event.
Mille mercis
à toutes les personnes qui ont contribué de près ou de loin à la réalisation et au succès de cet événement mémorable et en particulier à :
Un gros merci à monsieur Caissy pour sa participation toute spéciale.
Enfin, notre coup de chapeau et un grand merci à Sujata Dey pour avoir donné naissance à ce beau projet.
Coordonnatrice du projet : Wassyla Hadjabi
Coordonnatrice artistique : Mylène Beauregard
Comité de coordination
Wassyla Hadjabi, Mylène Beauregard,
Penelope Parkes et Michèle Blais
Représentantes du conseil d'administration
d'AFHM lors des rencontres du comité
de coordination : Lorraine Thomas, Selma Gaizi,
Anita Mathisen et Martha Twibanire
Agente comptable : Laetitia Muteteli
Comité de création
Mylène Beauregard, Linda Blais,
Michèle Blais, Lisa D’Amico, France Fournier,
Wassyla Hadjabi, Penelope Parkes,
Evelyne Renaud, Diane Robert et
Lorraine Thomas
Mentores
Céramique : Géraldine Sempol
Chant : Jocelyne Z'Graggen
Feutrage : Dahlia Milon et Julie-Soleil Nadeau
Peinture acrylique : Sara Côté
Peinture aquarelle : Patricia Kehler
Scénarisation et écriture : Suzanne Michaud,
Penelope Parkes et Diane Robert
Théâtre : Claudia Benoît
Graphiste et illustratrice : Claire Obscure
Relationnistes : Stéfany Ranger et Sujata Dey
Traductrices : Marie-Michèle et
Penelope Parkes
Interprète lors des ateliers : Penelope Parkes
Mise en scène et Régie : Mylène Beauregard
Interprètes en langues gestuelles : SIVET
(Service d’interprétation visuelle et tactile) –
LSQ et la Banque interrégionale d'interprètes – ASL
Maison culturelle et communautaire de
Montréal-Nord :
Marie-France Goulet, animatrice spécialisée
Patrick Bourré, directeur technique
Malik Arbouche, technicien à l’éclairage